Интернет Библиотека - Книги, Произведения, Газеты и Журналы, Электронные версии, Рефераты и др.
iBOOKS - Интернет Библиотека
Интернет Библиотека >>> Научная фантастика >>> DOOM 1-2


Дэфид аб Хью, Брэд Линавивер
DOOM 1-2
По колено в крови. Ад на земле

<<< Назад | Содержание | Далее>>>



Прежде чем отправиться в путь, я предупредил подчиненных:
- Начиная с этого момента, никаких разговоров, даже при крайней необ-
ходимости. Только язык жестов. Ты, Джилл, наблюдай за мной. Враги могли
поставить подслушивающие устройства, чтобы обнаружить туннели. Мы не
станем облегчать им задачу, так ведь?
В туннеле было прохладно и темно - огромное облегчение после пекла
пустынных просторов Юты; я надеялся, что ночной холод до нас тоже не до-
берется. Мы можем пройти под землей... сколько, интересно, километров?
Восемь, показал на пальцах Альберт в ответ на мой безмолвный вопрос.
Шесть из них мы проскочили с головокружительной скоростью, ну, нас-
только головокружительной, насколько это возможно, пробираясь по подзем-
ным пещерам с колдобинами да еще почти в темноте. Это заняло больше шес-
ти часов, чтобы быть совсем точным, не Бог весть какой рекорд. Но, об-
разно выражаясь, конец был уже виден. Мы как раз поднялись после четвер-
того привала, готовые к последнему броску.
Но стоило Арлин шагнуть вперед, как я услышал звук, от которого душа
похолодела: испуганное шипенье беса.
Мы были не одни.
Арлин рванулась назад, выставив руку и сбив с ног Альберта, с которым
они вместе повалились на землю.
Это спасло им жизнь, поскольку там, где они только что стояли, вихрем
пронесся комок пылающей слизи и взорвался, врезавшись в стену. Арлин не
стала терять времени и, не поднимаясь, начала палить из своего пистоле-
та. Я сдернул дробовик и разрядил верхний ствол - нашими общими усилиями
чудище разнесло в клочья.
Но его сопровождали дружки-приятели; Пока Арлин с Альбертом поднима-
лись на ноги и Альберт, тихо матерясь, будто он вовсе и не мормон, при-
лаживал автомат, я швырнул Джилл на землю и разрядил второй ствол,
обезглавив размахивающего мачете зомби.
Пока я перезаряжался, Альберт тоже прицелился и дал очередь.
Мы сбили с толку ублюдков, и теперь они даже не могли понять, откуда
по ним стреляют. В результате зомби обрушили вместе с нами свой огонь на
бесов.
Я подтолкнул Арлин, и она, воспользовавшись неразберихой, бросилась
бежать. Я же подхватил Джилл, и мы помчались, отставая, однако, на нес-
колько шагов от остальных.
Арлин нырнула влево, но Альберт продолжал нестись вперед, преследуя
двух щетинистых гадов, которые совершили роковую ошибку - привлекли наше
внимание к своему воинству.
Я вдруг с ужасом понял, что означало их нашествие: туннель расконсер-
вирован. Если пришельцы узнали о туннеле, значит, скоро сюда нагрянут
войска и устремятся в самое сердце последнего населенного людьми анкла-
ва!
Альберт, видно, тоже осознал в эту минуту всю опасность происходяще-
го. Воспользовавшись секундным затишьем, он послал мне знак: взрывчатка
- туннель - взорвать - быстро!
Я понял. Мормоны благоразумно заминировали спасительный туннель, и
если мы найдем детонатор, то сможем сохранить островок жизни на Земле.
Но как? И где? Скорее всего даже Альберт не знал, где ближайшее гнез-
до с запалом, и не взорвемся ли вместе с туннелем мы сами?
Однако если учесть. Что беду навлек я, то мне и браться за дело...
даже если я погибну при взрыве.
Но сначала следовало позаботиться о коричневых щетинистых ублюдках.
Арлин пропала где-то слева, Альберт впереди, но справа - я поймал его
краем глаза - вдруг вынырнул непонятно откуда здоровенный бес.
- Джилл! - заорал я, нарушая свой же приказ. - Берегись!
К счастью, девчонка, как Рики-Тики-Тави, знала, как лучше всего бе-
речься, и молниеносно шмякнулась лицом вниз, позволив мне разрядить над
ее головой оба ствола.
Бес рухнул всего в нескольких сантиметрах от нее. Еще немножко, и он
придавил бы ее своим телом - эти громадины весят до ста пятидесяти ки-
лограммов!
К этому моменту Арлин с Альбертом расправились со своими мишенями, и
я с облегчением вздохнул.
Но тут я кое-что увидел в лапах убитого чудовища. Это "кое-что" опре-
деленно напоминало переносное зарядное устройство.
На секунду я застыл на месте, но внутренний голос шепнул мне: "Ты же
понимаешь, Флай, что стоять столбом - это сейчас не самый верный шаг для
дальнейшего продвижения по службе..."
- БЕЖИМ! - рявкнул я, бросаясь вперед и хватая на бегу Джилл.
Я взлетел на беса и вихрем пронесся по нему, скрежеща в предвкушении
взрыва зубами.
Однако его не последовало. Во всяком случае до тех пор, пока мы не
отбежали метров на десять.
Взрыв был громким, но не оглушительным - напоминавшим отдаленное эхо
взрывной волны.
Мы продолжали нестись как угорелые, когда услышали ужасающий грохот -
словно что-то разорвалось прямо над нашими головами, - и туннель начал
рушиться.
На меня обвалились тонны скальной породы и грунта, и что-то, как кир-
пич острое, долбануло меня по башке. Контуженный, я был сбит с ног, а
когда пришел в себя, то увидел, что лежу наполовину погребенный под гру-
дой камней - когда-то крышей туннеля. Опоздай мы на несколько шагов, и
нас завалило бы целиком.
Над нами дугой извивалось стальное перекрытие, слегка покореженное.
Метрах в пяти над головой брезжил дневной свет, но впереди громоздились
лишь кучи булыжника.
- Поздравляю! - фыркнула Арлин, поднимаясь с земли и отряхивая пыль.
- Ты нашел единственное перекрытие на сто метров во всех направлениях.
Ты уверен, что никогда не бывал в Лос-Анджелесе, скажем, во время зем-
летрясения?
Никто не покалечился: Джилл требовалось обработать безобразную ссади-
ну на лбу, а мне пять или шесть таблеток тиленола.
Альберт обозрел обвал впереди, затем поднял глаза к небу.
- Корректировка курса, капрал, - объявил он. - Думаю, самое время вы-
лезать.
Мы соорудили из себя живую лестницу: я встал в самом низу, мне на
плечи взобрался Альберт, а ему - Арлин. Она крепко ухватилась за балку
перекрытия и так держалась, пока Джилл, подобно обезьянке, карабкалась
наружу. Там она закрепила веревку и бросила нам конец.
Когда мы выбрались, уже начинало садиться солнце, небо на западе мер-
цало слабым зеленоватым сиянием. Обвалившийся туннель оставил на твердой
поверхности длинную неровную борозду.
Мы поспешили скрыться из виду, найдя скалистый отрог и растянувшись
плашмя на его вершине. Когда появились звезды, Альберт высмотрел Поляр-
ную звезду и указал рукой направление, в котором нам нужно было идти.
- Ранчо в четырех километрах отсюда, - сказал он. - Мы должны доб-
раться туда до полуночи.
Спустя три часа мы подкрались к заброшенному, сожженному ранчо. Рядом
с амбаром высился огромный стог. Внутри стога, накрытый желтым синтети-
ческим брезентом, нас ждал сюрприз.
Вообще-то я предпочел бы передвигаться ночью и залезать в нору днем,
но пришельцев именно по ночам разбирала жажда деятельности. И что еще
важнее, мы совершенно обессилели. Установив, несмотря на протесты Джилл,
трехсменное дежурство, мы свалились как подкошенные и заснули мертвым
сном. Вопреки своим угрозам Джилл с трудом продрала глаза, когда Арлин
принялась трясти ее на следующее утро.
Двигатель, как ни странно, завелся и постепенно набрал обороты. Не
исключено, что эта штука поедет, подумал я. Джилл скакала, как дитя,
когда "Хамви" стронулся с места. Да она и была ребенком, забывшим при
виде новой игрушки все горести мира, особенно когда никто не унижал ее
достоинство мелкими придирками.
Именно ради этой девчонки мы должны были выиграть войну с монстрами,
невзирая на то, что столько битв уже проиграно. И неважно, что станется
с нами.
- Поехали! - призвал Альберт, держа в руках карту автоклуба с таким
видом, словно это был кинжал.
Напора в нем было побольше, чем в Президенте.
- Покажем этим монстрам, почем фунт лиха, - добавила старушка Арлин.
Мчась в течение двух часов по бездорожью со скоростью семьдесят кило-
метров в час, мы не приметили ничего необычного - но я знал, что это ил-
люзия. И пока она длилась, я готов был наслаждаться каждым ее мгновени-
ем. Нет в мире ничего прекраснее, чем пустынный пейзаж, не обезображен-
ный разрушенными зданиями, тлеющими пепелищами и горами человеческих
трупов. Конечно, было бы неплохо увидеть птичку - или услышать, как она
поет.
Впереди простиралась безбрежная равнина, поэтому я спросил Джилл, не
хочет ли она немного порулить.
- Еще как! - ответила девочка. - Что нужно делать?
Я пустил ее за руль, и на ее рожице появилась предовольная мина.
"Хамви" - крупная кобылка, так что я не собирался полностью доверять уп-
равление малолетке, но, казалось, она чувствует себя уверенно, словно
уже водила большие машины... может, трактор?
Мы остановились, чтобы помочиться. И тут я столкнулся со свиде-
тельством того, что на Земле не все по-старому: под ноги мне попался че-
ловеческий череп. Череп и больше ничего - никаких примет прошедших боев.
Однако подковырнув его ногой, я увидел приставший к кости кусочек ссох-
шейся кожи. Облепившие это место муравьи довершили картину. Откуда здесь
этот одинокий череп? И совсем недавний судя по всему?
- Фу! - воскликнула Джилл, увидев находку.
Что я мог ей ответить?
- Откуда этот запах? - спросила Арлин.
- Вон оттуда, - пояснил Альберт, махнув вперед рукой.
Я тоже почувствовал хорошо знакомый терпкий лимонный запах - верный
признак того, что где-то недалеко кучкуются зомби.
Когда мы вновь тронулись в путь, пейзаж изменился. На горизонте вы-
росли какие-то искривленные, поблескивающие на солнце белые и розовые
силуэты. Они напомнили мне мясные туши, которые грузно скакали по Деймо-
су. Эти, однако, больше походили на сталагмиты, которых я насмотрелся,
лазая в юности по пещерам. Нездешние это были штучки, как пить дать.
Лимонный дух становился все сильнее, а это значило, что зомби сшива-
ются где-то совсем рядом или гниют неподалеку в какой-нибудь канаве. Ме-
ня замутило, как не раз бывало на Деймосе.
Небо тоже изменилось. Голубизна постепенно перешла в ядовито-зеленый
цвет с редкими красными полосами, словно небесный свод затопили потоки
зеленой грязи.
Мы почти не разговаривали, боясь нарушить перед надвигавшейся бурей
атмосферу тихой доброжелательности. Я посмотрел на Джилл. Вид у нее был
самый решительный.
Арлин с Альбертом проверяли боеприпасы и оружие, в основном для того,
чтобы чем-нибудь заняться. Джилл вцепилась в руль и не собиралась его
отпускать.
- Знаешь, Флай, - нарушила наконец молчание Арлин, - нам насовали ку-
чу лишнего. Как с таким барахлом незаметно влезть в чертов поезд, даже
если он замедлит ход?
- Ничего, - отозвался я, - возьмем только самое необходимое.
- Помочь? - бросила через плечо Джилл.
- Да мы справимся, - успокоил ее Альберт.
- Надеюсь, вы не собираетесь выбросить мой пулемет? - с подозрением
спросила девочка.
Альберт рассмеялся - первая оптимистическая реакция с тех пор, как мы
стали свидетелями того, что я назвал про себя "ад на Земле".
- Мы скорее выбросим еду и воду, чем хорошее оружие, золотко, - поо-
бещал он.
- Меня зовут не... - начала Джилл, но не договорила, увидев дружелюб-
ное выражение его лица.
Для Джилл это было внове. Не удивлюсь, если мы вообще оказались пер-
выми людьми в ее жизни, которые отнеслись к ней по-человечески.
Где-то на западе прогремел взрыв.
- Это гром? - спросила Джилл, повернув голову вправо, но ничего не
увидев.

Интернет Библиотека

TopList

Hosted by uCoz