Интернет Библиотека - Книги, Произведения, Газеты и Журналы, Электронные версии, Рефераты и др.
iBOOKS - Интернет Библиотека
Интернет Библиотека >>> Сказки >>> ЦАРИЦА ДУХОВ И ЗМЕЙ

 

ЦАРИЦА ДУХОВ И ЗМЕЙ

Жил некогда в городе Бальсоре молодой человек по имени Азем, который
занимался красильным мастерством. Он славился отличным вкусом в выборе
своих красок, равно как и красотою своего лица, и веселым расположением
духа. Но был он небогат и содержал еще доходами от трудов своих старуху
мать, которая жила с ним вместе.
В один день, когда он был занят обыкновенно своей работою, увидел он
вошедшего в его мастерскую богато одетого чужестранца, который, взглянув
на него, вскричал:
- Как молодой человек с такой наружностью и с таким умом может зани-
маться подобным мастерством?
- Я не стыжусь, - сказал Азем, - честного моего ремесла и умею огра-
ничивать мои желания.
- Но если бы представилось тебе, - продолжал незнакомец, - средство
скоро составить свое счастье, неужели ты стал бы противиться и не хотел
бы воспользоваться им?
- Нет, если бы оно не обременяло моей совести, то принесло бы мне
большое удовольствие.
- Сын мой, - сказал чужестранец. - Я имею средство для этого; я знаю
чудный секрет превращать простой металл в золото и могу составить твое
счастье. Будь завтра как можно раньше в своей лавке.
Азем после ухода старика много думал о его предложении и, посовето-
вавшись с матерью, стал с нетерпением ждать утра.
На рассвете дня он побежал в свою лавку, желая свидеться с новым сво-
им приятелем, который не заставил себя долго ждать и вскоре явился с
плавильным горшком в руках. После обычных приветствий незнакомец попро-
сил молодого человека развести огонь. Он спросил, нет ли у него како-
го-нибудь низкого металла - железа, свинца или чего подобного. Азем на-
шел старый медный горшок и изломал его на куски. Затем незнакомец взял
сосуд, потом, сняв чалму, всыпал в него желтого песка, проговорил нес-
колько таинственных слов, снял сосуд с огня, и в нем вместо меди очутил-
ся блестящий слиток золота.
Восхищенный Азем стал просить незнакомца поделиться тайной.
- Хорошо, я приду к тебе вечером, и если мы будем наедине, то с удо-
вольствием открою секрет, - сказал незнакомец.
Вечером Азем приготовил по средствам своим богатый ужин и вскоре уви-
дал входящего старика.
За ужином Азем много выпил вина, к которому не был привычен, и скоро
опьянел.
Когда старик увидел, что Азем слишком пьян, то незаметно всыпал ему
усыпительного порошка и заставил выпить. Как только Азем выпил, то пова-
лился на свою подушку, погруженный в глубокий сон.
Злой старик воспользовался этим и, положив Азема в сундук, крикнул
носильщиков, заранее приготовленных, которые, взяв сундук, отнесли его
на корабль, готовый к отплытию.
Мать Азема, возвратясь домой, очень удивилась, что сына ее нет; прож-
дав еще день, наконец догадалась, что с ее сыном случилось несчастье.
Отчаяние бедной матери было невыразимо.
Между тем коварный похититель плыл с попутным ветром. Он был злой ча-
родей, ежегодно он ездил в Хорасан, область Персии, чтобы сманить како-
го-нибудь мусульманина и посредством его добыть нужные вещи для алхимии
и потом умертвить, дабы тайна его не была открыта.
Через два дня после их отплытия Барам (так звали чародея) открыл сун-
дук и попрыскал какою-то жидкостью в лицо Азема. Азем чихнул, протер
глаза и с удивлением стал озираться вокруг себя. Очень скоро он понял,
что попался в сети злодея.
Обратившись к старику, Азем сказал:
- Что ты делаешь со мною, отец мой? Ты обещал мне удовольствия и бо-
гатства, то ли это, в чем ты меня обнадежил?
- Неверная собака, собака мусульманская, - отвечал чародей, - ты бы
должен умереть от руки моей, и наслаждение мое должно бы составлять про-
должение твоих мучений; ты сороковая жертва моя. Есть еще для тебя спа-
сение: отрекись от ислама и поклонись священному огню, который я чту.
- Да погубит небо тебя и твою веру! - отвечал Азем, вскочив, как исс-
тупленный. - Клянусь Магометом, что никогда не променяю веры в истинного
Бога.
- Несчастный! - возразил тотчас чародей, который не мог более воздер-
живаться. - Я постараюсь поколебать твое упорство.
Говоря это, он кликнул невольников и приказал сечь Азема бичом, а
после истязания велел бросить его в нижнюю часть корабля, давая ему нем-
ного хлеба и воды для поддержания жизни. Подобного рода страданиям Азем
подвергался ежедневно.
В один день плавания поднялась жестокая буря; волны поднимали корабль
до облаков и грозили разбить его вдребезги. Корабельщикам пришла счаст-
ливая мысль, что причина гнева Божьего - истязания, которым подвергался
Азем, поэтому они приказали тотчас освободить его, а Барама заставили
просить у него униженно прощения. Невольников же его, в предупреждение
возмущения, бросили за борт.
Буря утихла. Барам, скрыв гнев свой, притворными ласками опять полу-
чил доверие неопытного Азема.
Наконец показалась земля. Чародей вышел на берег с Аземом и сказал
ему, что они прибыли в ту страну, где можно добывать золото. Он приказал
капитану корабля дожидаться их месяц у этого берега, а затем они пошли в
глубь страны.
Когда чародей увидел себя наедине с Аземом, он вынул из-под одежды
небольшой тимпан с двумя палочками и стал бить марш; тотчас поднялась
буря, и из обломков пыли явились три верблюда, из которых один был
навьючен разными припасами.
Сев на верблюдов, они понеслись с удивительной быстротой. В продолже-
ние восьми дней ничего не встречалось им на пути; на девятый же день
Азем увидел блестящий замок, к которому он хотел направить путь, но Ба-
рам повернул влево, и верблюд Азема, несмотря на его усилия, последовал
за Барамом.
Прибыв в лесок, они сели отдохнуть, и Барам объяснил, что этот замок
обитаем злыми духами, которые сделали ему много зла.
Отдохнув, они опять пустились в путь и вскоре заметили вдали цепь
черных гор. Барам сказал Азему:
- Вершина этих гор есть цель нашего путешествия, и если ты будешь ис-
полнять мои приказания, то мы возвратимся богаче самих царей.
Спустя четыре дня они прибыли к подножию черных гор. Но они не были
еще у цели своего путешествия: ужасная пропасть отделяла их от вершины
горы.
Сойдя с верблюдов, они закусили, и Барам убил третьего верблюда, из
которого вынули внутренности.
- Сын мой, - начал он, - теперь предстоит последнее усилие, для этого
ты должен влезть в утробу верблюда; когда я зашью тебя, то большая птица
рох, подумав, что это падаль, унесет тебя на вершину горы, и ты, по-
чувствовав, что опустился, разрежь кинжалом кожу животного; выйдя, наби-
рай скорей черной земли вот в этот мешок, который потом привяжи к верев-
ке и спусти вниз; затем по этой же самой веревке спустись сам вниз.
Азем принужден был повиноваться и лезть в утробу животного.
Спустя некоторое время появился громадный рох и, подняв убитого верб-
люда, понес его на вершину горы.
Азем сделал все, как приказывал Барам, и уже приближался к скале с
мешком черной земли.
- Сын мой, - кричал ему снизу Барам, - скорей привяжи мешок и опускай
сюда, потом привяжи веревку к ближайшему дереву и спускайся сам.
Азем, не подозревая ничего, опустил мешок. Но едва Барам схватил его,
как стал сильно тянуть веревку, чтобы стащить и Азема, который, не нахо-
дя возможности спасти жизнь, должен был выпустить веревку.
- Мусульманская собака, теперь ты дорого заплатишь за унижение, како-
му подвергал меня! - закричал чародей. - Иди, отыскивай своих, уничто-
женных мною товарищей, которых там 39 человек.
Несмотря на отчаяние и просьбы Азема, он сел на верблюда и скрылся из
виду. Азем долго плакал и убивался; наконец, успокоившись, уснул. Пробу-
дясь, он увидел около себя громадную змею, готовую проглотить его. Азем
мгновенно выхватил кинжал и ударил животное в голову. Величина змеи по-
дала ему мысль снять с нее шкуру и сделать веревку, по которой он мог бы
спуститься. Он тотчас принялся за работу и в скором времени завершил ее
успешно.
После нескольких попыток он стал спускаться по сделанным им ремням и
достиг наконец, не без труда, подошвы горы.
Поблагодарив Господа, он пошел по старой дороге, по которой приехал
сюда.
Спустя некоторое время он увидел тот блестящий замок, в котором жили,
по словам Барама, злые духи. Азем, несмотря на это, решился идти туда.
Его поразило великолепие дворца и окружающего сада; после долгой нереши-
тельности он вошел в дом и, пройдя первую комнату, нашел во второй зале
двух девиц, играющих в шахматы.
Едва только они увидели его, как одна из них сказала:
- Ах, сестрица, это, вероятно, тот молодой человек, который несколько
дней тому назад проехал здесь с чародеем Барамом.
- Я тот самый, - сказал Азем, бросившись к ее ногам и прося ее покро-
вительства.
Сестры с удовольствием приняли его как брата, объяснив, что поставле-
ны здесь родителем своим для наблюдения за замком.
Азем жил в полном согласии с сестрами, и дружба его с ними возрастала
с каждым днем.
Случалось, однако, что в известное время его прятали в комнату, из
которой он не мог ничего видеть, что происходило во дворце.
В один день пришло ему в голову не послушаться сестер и тихонько
пробраться в лесок; и как велико было его удивление, когда он увидел в
купальнях множество молодых женщин, прекрасных, как гурии. Азем особенно
заметил одну из них, которой был очарован.
Он довольно часто употреблял эту хитрость, чтобы насладиться прелес-
тями незнакомки. Обе сестры, не зная ничего, с горестью заметили, что
брат их Азем худеет с каждым днем. В ответ на их неотступные просьбы
объяснить причину этого, Азем признался в любви к прелестной незнакомке,
точившей его сердце. Сестры высказались о безрассудности этой страсти,
так как безумно смертному влюбиться в одну из сестер царицы духов, кото-
рой принадлежит этот замок.
Наконец, видя, что Азем не перестает тосковать, они из братской любви
к нему открыли секрет, как достать незнакомку, посоветовав во время ку-
пания унести ее легкую одежду.
При первом же случае, когда нимфы разделись, влюбленный Азем похитил
одежду любимой. После купания нимфы оделись в воздухе. Одна из них, ос-
тавшаяся пленницей, стала горько плакать и просить похитителя возвратить
ей одежду, но безуспешно.
Долго она потом отвергала любезности Азема и сестер его. Но наконец
прекрасное лицо юноши, его страстная любовь заставили ее ответить на его
чувство, и вскоре Азем сделался супругом царевны Летучих островов.
Прожив там некоторое время, Азем вздумал посетить мать свою и объявил
об этом жене и сестрам.
Распростившись с сестрами, молодые отправились в путь.
Прибыв в Бальсору, Азем нашел там свою мать, радость которой невоз-
можно выразить словами; она с восторгом обнимала свою невестку, красота
которой казалась ей обворожительной; она простирала руки к небу и благо-
дарила за благополучие, которое оно ниспослало ей на старости лет.
Осыпанный дарами счастья и любви, Азем был тогда одним из богатейших
и счастливейших жителей Бальсоры. Два прелестных сына вполне довершали
его блаженство.
Прожив несколько лет в Бальсоре, Азем вспомнил об обещании, данном
сестрам: навестить их. Призвав мать, отдал ей воздушное платье своей же-
ны с наказом ни под каким видом не отдавать его ей. Затем, простившись с
женою, детьми и матерью, отправился в путь.
Путешествие его было благополучно, и, прибыв во дворец сестер, он был
принят ими с неописанною радостью.
Несколько дней спустя после отъезда Азима супруга его попросила у
свекрови позволения сходить в общественные бани. Старая женщина согласи-
лась и проводила сама свою невестку до бани, которую посещали знамени-
тейшие городские госпожи, а также и придворные халифа Гарун-аль-Рашида,
находившегося тогда в Бальсоре.
Придя туда, они нашли в бане многих женщин из свиты султанши Зубейды,
которые, едва увидели Аземову супругу, были поражены сверхъестественной
ее красотою. Некоторые даже, не насытившиеся ее лицезрением, провожали
ее до самого дома и возвратились очень поздно во дворец.
Когда Зубейда увидела, что они пришли, то изъявила свое неудо-
вольствие таким долговременным отсутствием их и хотела непременно узнать
причину этому. Услышав удивительные отзывы о красоте Аземовой супруги,
она возымела сильное желание сама увидеть ее и в следующий день велела
просить к себе Аземову мать.
Как только последняя к ней вошла, Зубейда сказала:
- Ничего не бойся. Я слышала, как расхваливают твою невестку и пре-
возносят ее, как диво красоты; желая ее видеть, я повелеваю тебе привес-
ти ее ко мне.
Мать Азема не осмелилась противоречить повелению султанши, преклонила
с почтительностью свою голову и, пообещав исполнить ее желание, поспеши-
ла домой.
- Султанша Зубейда хочет тебя видеть, - сказала она своей невестке, -
поспеши к ней отправиться.
Супруга Азема обрадовалась такому известию, тотчас нарядилась в самое
богатое свое платье и в сопровождении детей своих и свекрови отправилась
во дворец.
Когда они прибыли, взоры всех устремились на них. Султанша, ослеплен-
ная столькими прелестями, вскричала:
- В какой стране могла родиться такая небесная красота?
Она с приветливостью пригласила ее сесть подле себя и велела принести
для нее что-нибудь прохладительное. Она превозносила ее похвалами и про-
сила рассказать свою историю, которая еще больше увеличила ее удивление.
- Государыня, - сказала ей Аземова супруга, - если ты удостаиваешь
находить меня прекрасною в этом платье, что же бы ты сказала, если б
увидела меня в моем собственном одеянии. Если тебе угодно удовлетворить
свое любопытство, то прикажи моей свекрови отдать мне мое воздушное
платье; она не посмеет тебе отказать в этом, и это предоставит тебе слу-
чай увидеть чудесное зрелище.
Зубейда, ничего не подозревавшая, приказала тотчас же Аземовой матери
идти домой и принести одежду. При этих грозных словах старуха затрепета-
ла, вспомнив обещание, которое она дала своему сыну, но не осмелилась
сделать никакого возражения, пошла домой и принесла волшебное платье.
Зубейда долго и внимательно рассматривала его и удивлялась искусству,
с каким эта легкая ткань выткана, потом передала ее Аземовой супруге, у
которой блистали глаза от радости.
Коль скоро одежда находилась уже в ее власти, она поспешила надеть ее
на себя, проворно сошла на дворцовый двор, взяла обоих детей в свои руки
и прежде, нежели вздумали ее удержать, поднялась с ними в воздух пред
удивленными взорами султанши и всей ее свиты.
- Прощай, любезная матушка, - закричала она, - поручаю тебе утешать
супруга, скажи ему, что я никогда не перестану его любить, но непреодо-
лимое желание видеть моих родных принуждает меня его оставить. Если же
он так любит меня, что не может без меня жить, то должен отыскать меня
на островах Ваак-аль-Ваак.
Сказав это, она поднялась выше и исчезла между облаками.
Когда Аземова мать потеряла ее из виду, отчаянию ее не было предела,
она не в силах была скрыть горести и жаловалась на султаншу, как на ви-
новницу ее злополучия.
Зубейда, сама проникнутая жалостью и скорбью, сожалела о своем любо-
пытстве.
В то время, как все это происходило в Бальсоре, Азем посреди обильных
и сердечных угощений думал о своей супруге и желал быть с нею. Он уско-
рил отъезд свой и, распрощавшись с сестрами, отправился в путь.
Когда он прибыл домой, он нашел мать свою одну, проливающую горькие
слезы.
- Что приключилось? - вскричал он. - О матушка! Где моя жена, где мои
дети?
При этом вопросе слезы старой женщины удвоились, и ничем невозможно
выразить отчаяние Азема, когда он узнал о горестной потере.
Придя в себя, он стал спрашивать, что говорила в последний раз его
жена. Узнав обо всем, он принял твердое решение отправиться на острова
Ваак-аль-Ваак. Несмотря на слова людей, что эти острова лежат от Бальсо-
ры на пути в 155 лет и что невозможно достигнуть их, Азем не переменил
своего намерения и вскоре отправился в путь.
Когда он прибыл для совета к сестрам, которые были весьма удивлены
его возвращением и особенно его предприятием, они всячески отговаривали
его, представляя невозможность исполнения этого намерения.
Но видя, что никакие убеждения не действуют, они, посоветовавшись
между собой, дали ему рекомендательное письмо к двум своим дядям, из ко-
торых один звался Абд-аль-Куддус, а другой Абд-аль-Сюллиб, и оба жили в
отдалении трех месяцев езды.
Распростившись с сестрами, Азем отправился с письмами. После нес-
кольких месяцев путешествия он приехал в долину; природа была тут так
богата и обильна, что он некоторое время думал, что попал в рай земной.
В некотором отдалении он увидел прекрасное здание и отправился к нему.
Один почтенный старик сидел под красной колоннадой. Взор его с любо-
пытством остановился на незнакомце, который приближался к нему, и он ему
приветливо поклонился. Привлеченный благородным видом Азема, он пригла-
сил его сесть.
Этот старик был Абд-аль-Куддус, который, прочитав письмо своих царе-
вен и узнав о предприятии Азема, начал уговаривать его не предпринимать
этого путешествия, так как оно полно опасностей и трудностей.
- Дорога идет, - говорил он, - по бесплодным, дикими зверями напол-
ненным пустыням, необработанная, иссохшая земля не дает никаких плодов,
и напрасно бы ты хотел, умирая от жажды, найти что-нибудь, чтобы осве-
житься: ни один источник не представится твоему отчаянному взору. Оставь
же это, сын мой, не подвергай себя гибели и возвратись домой.
Но тщетно старался Абд-аль-Куддус поколебать решимость Азема; он ни-
чего не хотел знать и, отдохнув, хотел отправиться в дорогу.
Старик, удостоверившись, что никак не может отговорить Азема, решился
облегчить ему путь. Проговорив несколько таинственных слов, он приказал
явившемуся пред его глазами духу перенести Азема к брату его
Абд-аль-Сюллибу.
Дух посадил Азема на плечо и с необыкновенной быстротой помчался по
воздуху. К закату солнца он представил его во дворце Абд-аль-Сюллиба.
Абд-аль-Сюллиб, прочитав письмо от племянниц, весьма удивился смелос-
ти молодого человека и так же, как и брат его, уговаривал отложить это
предприятие. Но слезы и просьбы Азема растрогали старика, и он решился
помочь ему. Созвав совет из десяти духов, старик спросил их мнение. Духи
тоже удивились отважности молодого человека, но решили помочь ему - пе-
ренести его до границы владений своих.
Азем поблагодарил Абд-аль-Сюллиба и, распростившись с ним, полетел
вместе с десятью духами. В продолжение одного дня и одной ночи они дос-
тигли земли Кафоор, границы их владений. Распростившись с Аземом, духи
полетели назад.
Азем, принеся усердную молитву Аллаху, продолжал свой путь; он
странствовал десять дней, не встречая ни одной живой души. Наконец он
увидел трех человек, которые, повидимому, пылали сильным гневом. Азем
вознамерился приблизиться к ним, чтобы их разнять, как все трое ссоря-
щихся, у вид я его, тотчас воскликнули:
- Этот молодой человек должен быть посредником в нашем споре!
Когда он подошел к ним ближе, они спросили его, хочет ли он быть пос-
редником. И когда Азем принял их предложение, они показали ему шапку,
барабан и шар и сказали:
- Мы трое братьев, получившие это от родителей наших в наследство, но
так как они перед смертью своей не объявили, кому какая вещь должна дос-
таться, то между нами произошел жаркий спор, и потому будь нашим посред-
ником и определи, что каждому из нас должно получить; мы клянемся, что
определение твое нас успокоит.
Удивленный Азем спросил:
- Скажите же мне, какую цену может иметь каждая из этих трех вещей,
потому что я за них ничего бы не дал.
- Молодой человек, - воскликнули они, - каждая из этих трех вещей
имеет волшебную силу, которая, будучи взята отдельно, превосходит все
сокровища земные. Соблаговоли только нас выслушать.
- Эта шапка, - сказал старший, - имеет силу делать невидимым. Поэтому
тот, кто ею обладает, может достигнуть высочайшего счастья.
Азем со вниманием слушал рассказ о всех выгодах, какие можно извлечь
из этой драгоценной шапки, и думал про себя, что никому бы она не была
так полезна, как ему.
- Теперь, когда я удостоверен в достоинствах этой удивительной шапки,
скажите мне также и о свойстве медного барабана.
- Обладающий такой драгоценностью, - сказал второй брат, - если попа-
дет в самое опасное положение, мгновенно будет выведен из него, ударив
по литерам, которые высечены на барабане.
"Этот барабан истинно для меня сделан, - сказал про себя Азем, - и он
мне гораздо полезнее, нежели этим трем людям".
- И это очень хорошо, - сказал он второму брату, который так расхва-
ливал ему барабан, - посмотрим теперь, какое достоинство заключается в
этом деревянном шаре.
- Господин, - отвечал третий брат, - кто будет обладать этим шаром,
тот найдет в нем чудесную силу. Он может кого бы то ни было в мгновение
перенести из одного конца земли на другой; с помощью его можно в два дня
совершить путь, на который потребно двести лет, надобно только ему наз-
начить место, куда желаешь быть перенесен; он тотчас повернется и проле-
тит все пространство так скоро, как бурный вихрь, унося с собою желающе-
го с ним путешествовать.
Когда третий брат окончил свою речь, Азем рассудил присвоить себе шар
так же, как и другие две вещи.
- Но довольно того, - сказал он им, - что вы мне рассказали о силе
этих трех вещей; я должен удостовериться также в истине ваших слов. Ина-
че я не могу быть вашим посредником.
- Ты справедливо рассуждаешь! - вскричали все три брата. - Испытай же
их силу, как тебе угодно, и да поможет тебе Аллах в твоем предприятии.
Тогда Азем надел шапку на голову, прицепил барабан к своему поясу,
бросил шар на землю и назвал место, куда хотел отправиться; послушный
шар поднялся тотчас и пролетел с ним все пространство с быстротой ветра.
Когда братья увидали, что Азем так поспешно удаляется с их нас-
ледством, они бросились за ним, крича:
- Ты уже сделал желаемый опыт: разве еще не довольно? Будет, остано-
вись же!
Но они тщетно кричали изо всех сил, Азем был уже на десять дней пути
от них.
Его шар наконец остановился перед воротами обширнейшего здания. Азем
вышел из своего кораблика и хотел узнать, ударив по барабану, какое это
место, но его прервал голос.
- Ты победил, Азем, ты преодолел часть затруднений, которые тебе
предстояли. Тщательно храни свой шар, потому что ты теперь находишься в
области злых духов.
Азем последовал совету голоса, спрятал свой шар под одежду и, озира-
ясь, спросил:
- Кто ты таков?
- Я, - отвечал голос, - один из духов, которые силою барабана тебе
служат. Продолжай свой путь, потому что ты еще на три года пути от ост-
ровов Ваак-аль-Ваак.
Азем продолжал путь и зашел в долину, покрытую гадами, змеями и хищ-
ными зверями. Он ударил по барабану и спросил:
- Какая это земля?
- Это земля драконов, - отвечал голос. - Будь осторожен, не мешкай
здесь.
Азем во избежание несчастия надел шапку-невидимку и благополучно про-
шел страшную долину.
Наконец он достиг морского берега и увидал вдалеке острова Ва-
ак-аль-Ваак, краснопылающие горы которых от лучей заходящего солнца ка-
зались позлащенными облаками. Первый взгляд на них наполнил его удивле-
нием и страхом, однако он скоро ободрился и ударил несколько раз по ба-
рабану.
- Чего ты хочешь? - спросил его дух.
- Как мне достичь тех островов, минуя это обширное море? - спросил
Азем.
- Ты этого не сможешь сделать, - сказал голос, - без помощи почтенно-
го мудреца, который живет в пустыне у подножия горы.
Азем пустил шар и скоро прибыл к жилищу старца. Вошедши к нему, Азем
был весьма дружелюбно принят им и стал просить его доставить ему
средство переплыть море.
Старец, выслушав все приключения Азема, посмотрел в таинственную кни-
гу и, прочитав несколько слов про себя, сказал ему:
- Завтра утром, сын мой, мы отправимся к этим горам, и ты перепра-
вишься через море, исполненное чудес.
С наступлением дня пустынник и Азем отправились в путь и, поднимаясь
с трудом по чрезвычайной крутизне, достигли здания, которое имело вид
укрепления. Они вошли во двор, посредине которого стояла исполинской ве-
личины статуя, из нее выходило множество труб, через которые лилась вода
в мрачный обширный водоем. Это чудо было делом духов. Пустынник развел
огонь, бросил в него душистый порошок и произнес многие неизвестные Азе-
му слова. Только он окончил свое заклинание, как облака сгустились, под-
нялась сильная буря, молнии рассекали облака, и во всех горах раздава-
лись удары грома.
Азем в великом страхе наблюдал, что вокруг него происходило. Наконец
буря стихла, и старец обратился к Азему со словами:
- Теперь пойди и взгляни на море, которое переплыть тебе казалось не-
возможным.
Азем взошел опять на вершину горы и посмотрел с любопытством на море;
как велико было его удивление, когда он не увидел ни малейшего следа
его, тщательно искал он признаки этого моря, которое неизмеримостью сво-
ею так его устрашило.
- Возлагай, сын мой, - сказал ему мудрец, - упование свое на Аллаха и
продолжай предпринятое тобою путешествие.
Произнеся эти слова, старик скрылся из глаз Азема.
Азем пустился в путь и наконец достиг островов Ваакаль-Ваак. Дивна и
очаровательна показалась ему тут природа, особенно одно дерево наподобие
ивы, на котором вместо плодов висели юные девы.
При виде этого чуда Азем совершенно смутился и воскликнул:
- О Аллах! Какое чудесное видение!
Пройдя далее по острову, он сел отдохнуть под дерево; в это время по-
дошла к нему какая-то старая женщина и, изумленная, спросила его:
- Откуда ты взялся? Имей ко мне доверие, скажи.
Азем, ободренный словами ее, рассказал историю свою и спросил, не мо-
жет ли она помочь ему.
Старуха обещала сделать все зависящее от нее и, пользуясь темнотою
ночи, провела его в свой дом, строго приказав не показываться, дабы не
привести в возмущение всю страну и женский народ в тревогу.
Азем, обрадованный, что наконец достигает цели многотрудного своего
путешествия, обещал старухе все, что она хотела, и с сердцем, исполнен-
ным надежды, благодарил Аллаха и молил исполнить его желание: соединить
с супругою и детьми.
Старуха приготовила Азему ужин, который он нашел вкусным, хотя ку-
шанья этой страны были совсем непохожими на те, к каким он привык. После
этого он лег и спал со спокойным сердцем.
Когда он открыл глаза, то увидел старуху, которая сидела в ногах его
постели.
- Сын мой, - сказала она ему, - я должна тебе сказать, что супруга
твоя после разлуки с тобою претерпела много горя. Никто лучше меня не
может дать тебе о ней сведения, потому что я была кормилицей царицы и
всех ее сестер. Я часто была свидетельницей ее горького раскаяния, кото-
рое она чувствует при одной мысли, что своевольно с тобою разлучилась, и
я всячески старалась уменьшить ее горе.
Услышав эти слова, Азем начал горько плакать, старуха могла утешить
его только обещанием вскоре представить его царевне.
После того, как она рассказала ему все бедствия его супруги со време-
ни ее возвращения на остров, она отправилась во дворец, где застала ца-
рицу со своими сестрами. Они совещались по поводу судьбы Аземовой супру-
ги, которой они никак не могли простить, что она вышла замуж за челове-
ческое существо. Их совет решил замучить ее до смерти и кровью смыть по-
зор, причиненный ею их высокому роду.
Как только старуха вошла, царица и сестры ее почтительно встали и
просили ее сесть.
- Какое вы приняли решение насчет вашей злополучной сестры? - спроси-
ла она царицу.
- Так как она, - отвечала царица, - согласилась на неравный брак, от-
дав руку существу, которое не принадлежит к роду духов, и это бесчестье
падает на нас, то мы решили предать ее смерти.
- Смерть ее падет на вашу голову, - вскричала кормилица, - потому что
нам не позволено наказывать; впрочем, я прошу у вас одной милости - поз-
волить мне еще раз ее увидеть.
Получив на это разрешение, она тотчас пошла в темницу к несчастной
царевне, которую нашла бледною и утопающей в слезах; дети ее играли под-
ле нее, стараясь невинными забавами своими и ласками рассеять печальные
мысли своей матери. Кормилица утешила ее, обещая в скором времени прек-
ращение ее мучений и свидание с Аземом.
Оставив обрадованную этими словами царевну, старуха отправилась к
Азему.
Придя домой, она рассказала ему о совещании сестер царевны и совето-
вала ему поспешить с похищением супруги.
Азем был вне себя, когда узнал о жестокосердном обращении с его же-
ною.
Когда наступила ночь, кормилица привела его к подножию башни, в кото-
рой была заключена царевна.
Азем провел остаток ночи в молитве и, когда увидел утреннюю зарю, на-
дел шапку на голову и сделался для всех невидимым. Царица явилась в соп-
ровождении множества невольниц. Она отперла двери темницы, и Азем, сме-
шавшись с ее свитой, вошел вместе с ними, не будучи никем виден.
С трудом он удерживал чувства горести и любви, которые его одолели
при входе в это печальное жилище; он прижался в угол темницы и был сви-
детелем того, как царица обращалась со своею сестрою.
- Остановитесь, безжалостные, страшитесь мщения небес! - вскричал
Азем, который не мог долее удерживать своего гнева.
Царица, устрашенная грозным голосом, который она услышала, со страхом
озиралась вокруг себя и поспешно убежала со своими невольницами. Царевна
же, узнав голос своего супруга, положила обе руки на грудь свою и подня-
ла прекрасные глаза свои к небу, чтобы возблагодарить его за неожиданную
помощь.
Оставшись наедине с царевной, Азем скинул шапку и бросился в объятия
супруги. Долго проливали они слезы радости, наконец, успокоившись, стали
придумывать средство к побегу.
В это время застучали ключи в двери, и вошла в темницу ключница, при-
неся пищу. Азем едва успел надеть шапку.
Поужинав с царевною, ключница легла спать тут же, в темнице.
Азем воспользовался этим случаем, подкрался потихоньку к ней и, отце-
пив связку ключей, которую она носила на своем поясе, отпер осторожно
двери тюрьмы и вывел поспешно жену и детей своих из этого горестного жи-
лища. Они шли очень скоро и, хотя были обременены двумя детьми своими,
продолжали путь всю ночь, так что к солнечному восходу были уже далеко
от города.
Когда царица узнала о побеге сестры, то пришла в неописуемый гнев;
она призвала на помощь всех знакомых ей духов, которые наперебой стара-
лись исполнить ее приказания и тотчас с многочисленным войском пустились
преследовать бежавшую с твердым намерением изрубить ее в куски.
Азем, увидев бесчисленное воинство царицы, схватил свой барабан и
стал бить по нему. Легионы духов покрыли равнину, в минуту построились в
боевой порядок и смело двинулись против войска царицы. Начался ужасный
бой, какого никто до сего дня не видывал, потому что это были не люди, а
духи со всей земли, воевавшие друг против друга. Духи Аземовы одержали
наконец победу, и царица со всею свитою взята была в плен.
Когда Аземова супруга увидала старшую сестру в таком унижении, то
бросилась к ногам супруга и стала умолять о пощаде. Азем уверил, что
совсем не думает о мщении, обошелся с царицей с почтительною вежливостью
и обещал забыть все ее несправедливости, если она возвратит сестре своей
любовь.
Царица Ваак-аль-Ваакская, побежденная великодушием своего неприятеля,
просила искреннего прощения за все жестокости к сестре своей.
С той минуты был заключен мир. Веселые празднества сопровождали его.
Наконец бывшие неприятели распростились, как истинные друзья. Азем отп-
равился домой и при помощи шара через несколько дней был у Абд-аль-Сюл-
либа, у которого прожил некоторое время, подарил ему в знак благодарнос-
ти шапку-невидимку, весьма заинтересовавшую старика.
По пути супруги заехали к Абд-аль-Куддусу, который принял их тоже
весьма ласково и получил от Азема в подарок барабан. Простившись с ним,
путешественники отправились к двум сестрам, которые, заранее узнав о
приближении их, вышли навстречу; веселые празднества продолжались целый
месяц.
Надобно было и им наконец расстаться. Волшебный шар был подарен сест-
рам.
Азем с супругою прибыл в Бальсору. Невозможно выразить радость, какую
испытала мать Азема, увидев опять сына, давно уже оплакиваемого ею.

Интернет Библиотека

TopList

Hosted by uCoz