Интернет Библиотека - Книги, Произведения, Газеты и Журналы, Электронные версии, Рефераты и др.
iBOOKS - Интернет Библиотека
Интернет Библиотека >>> Научная фантастика >>> DOOM 1-2


Дэфид аб Хью, Брэд Линавивер
DOOM 1-2
По колено в крови. Ад на земле

<<< Назад | Содержание | Далее>>>

Дэфид аб Хью, Брэд Линавивер

DOOM 1-2

По колено в крови
Ад на земле


ПРОЛОГ

Ближе к аду, чем Кефиристан, на Земле, пожалуй, места не сыскать.
Это я заявляю со всей ответственностью. Мне пришлось провести в тех
краях последние восемнадцать месяцев, когда мы сдерживали натиск Народ-
ной армии освобождения Кефири - прозванной ее бойцами "Косой славы", -
чтобы не дать ей возможности расправиться с правыми хорастистами и под-
держивавшими их переселенцами из Азери, с юга (стремившимися сохранить
свои анклавы), которые вели "грязную войну" против кубинских коммунистов
и перуанских наемников... Такая вот там сложилась обстановочка! В общем,
в этом клубке противоречий, сплетенном из миллиона тайных и явных опас-
ностей, поджидающих вас на вершине мира - в северных отрогах Каракорума,
между Афганистаном и узбекским Самаркандом, - сам черт ногу сломит.
Мы только что продрались через скалистое ущелье - местные жители с
присущим им простодушием ласково называют его на своем языке "рваная ра-
на" - и вошли в небольшой мусульманский городок Низганиш, разрозненные
строения которого невесть как угнездились на склонах горного хребта вы-
сотой в 2200 метров.
Открывшаяся взору панорама повергла меня в ужас. Несмотря на то, что
за все это время мне много раз доводилось подниматься в горы, охотясь на
членов "Косы славы" и их дружков из "Светлого пути", к виду того, что
осталось от Низганиша, я, надо признаться, готов не был.
Зрелище походило на полотна Босха. Повсюду на земле, как обгрызенные
кукурузные початки, валялись оторванные конечности, обезглавленные и
изуродованные тела - я молил Бога лишь О том, чтоб их уничтожили звери,
- двери и стены в пятнах крови, будто здесь совершалось жертвоприношение
агнцев... с той лишь разницей, что то была кровь людей, а не ягнят...
Итак, разрешите представиться: капрал Флинн Таггарт, рота "Фоке" (или
попросту "лисы" [1]) 15-го легковооруженного десантного полка морской
пехоты Соединенных Штатов, личный номер 888-23-9912. Но парни зовут меня
Флай, если только в этот момент не мочатся. [2]
Потрясенные увиденным, "лисы" разбрелись по городку, без особого ус-
пеха пытаясь прикинуть по разрозненным кускам человеческой плоти, каковы
были потери. Вершину горы совсем некстати покрывало облако густого тума-
на, и все вокруг застилала легкая пунцовая пелена, скрадывавшая звуки
шагов. Как будто мы шли по обложенному ватой коридору, повсюду натыкаясь
на кошмарные отметины войны, особую жестокость которой придавала неист-
ребимая ненависть одного племени к другому, отбрасывающая людей к доис-
торическим временам первобытной дикости, когда еще не знали бронзы и не
умели обрабатывать землю.
В тумане почудилось едва уловимое движение.
Промелькнувшая тень, зыбкие очертания неясных контуров - и больше ни-
чего. Сержант Гофорт еле слышно присвистнул, и мы замерли как вкопанные.
"Лисы" чертовски хорошо подготовлены даже для легковооруженных десантни-
ков.
Подле меня остановился Гэйтс; он слегка коснулся моей руки и молча
показал сначала налево, потом направо. Мне тут же стало ясно, что он
имел в виду: чем бы ни были эти тени, они оставили нам лишь путь к отс-
туплению - впереди и с флангов мы были окружены.
Я бросил взгляд в сторону сержанта: ему в ухо что-то нашептывала Ар-
лин Сандерс, наш разведчик - самый "легкий" из всех легковооруженных де-
сантников морской пехоты. Эта девушка обладала способностью растворяться
во мраке ночи так, что даже оборотень не нашел бы ее след. Арлин была
моим лучшим другом.
Она могла бы стать мне даже больше, чем другом - и както раз так оно
и случилось, - но продолжения не последовало. Мы остались друзьями. Пос-
ле мы никогда не говорили о той ночи. Как бы то ни было, у нее с Доддом
еще раньше сложились вполне определенные отношения, а я не отношу себя к
любителям разрушать налаженные связи.
Арлин отошла от сержанта, неслышно прошмыгнула мимо меня и исчезла в
тумане. Она как будто растворилась в том проходе, который еще оставался
в незамкнутом кольце окружавших нас движущихся теней. Я понял, что ей
было поручено выяснить обстановку и доложить лейтенанту и сержанту Го-
форту по секретной линии связи, что происходит.
Ни я, ни другие "лисы" не двигались с места; до меня доносилось лишь
дыхание стоявшего рядом Билла, а Додда и Шейла и вовсе не было видно.
Если нам повезет, может быть, эти чучундры вообще нас не заметят и прой-
дут мимо.
Но тут подбежал лейтенант Вельзевул и, как обычно, резко, но на этот
раз еще и с раздражением рявкнул:
- Что здесь, черт побери, происходит?!
На самом деле имя лейтенанта - Вимс. Это я называю его Вельзевул, по-
тому что вокруг чудовищно толстого, вечно взопревшего недотепы вьются
полчища комаров. Видать, им нравится вкус его пота.
Чучундры замерли так же внезапно, как перед этим мы, и растворились в
клубах серого тумана. Мы сразу же потеряли все преимущества внезапности
и с ними наш единственный шанс выйти из передряги без выстрела... И все
из-за этого шута горохового, который хоть и ходит уже три года в младших
лейтенантах, до сих пор никак не может в толк взять, в какие игры мы
здесь играем!
Вдруг одна из теней стронулась с места, потом другая. Но двигались
они поодиночке - то тут, то там - и определить, где сосредоточена основ-
ная их часть, не было никакой возможности.
Вимс запаниковал - такое мы уже не раз проходили.
- Мы что, не собираемся их ликвидировать? - вцепился он в Гофорта,
который остервенело прижимал палец к губам. - Надо, чтобы кто-нибудь это
сделал.
Гофорт, приложив одну руку к уху - он слушал доклад Арлин, - другой
принялся отмахиваться от ретивого лейтенанта.
Но Вимс справа видел призраки, а слева - привидения. В голове его -
хоть здесь я вполне могу ошибиться - они были индейцами, а мы - 7-й Ка-
валерийской дивизией, и он, конечно, в роли Кастера.
- Лейтенант не может мириться с таким положением вещей! - резко ска-
зал Вимс. - Гофорт, уничтожьте солдат!
Сержант сделал ответный ход:
- Сэр, мы даже не знаем, что это за люди... Сандерс докладывает, что
они в рясах с капюшонами...
- "Коса славы"! - взвизгнул Вимс.
- Нет, сэр, просто люди в рясах...
- Сержант, я отдал вам приказ... так что уложите их!
Арлин снова прошмыгнула мимо меня.
- Что здесь творится? - прошептала она.
- Вимс хочет, чтоб их уложили.
- Да они же монахи! Ты должен остановить этого чокнутого ублюдка!
Я был вторым по званию бойцом сержантского состава, и Гофорту не по-
мешало бы прислушаться к моему мнению. Пригнувшись, я медленно подошел к
нему.
- Сержант, Арлин говорит, что они - монахи.
- Это и впрямь так, Таггарт? - Вимс произнес свой вопрос с таким ви-
дом, будто столкнулся со мной на приеме, где подавали устриц.
- Сэр, они всего лишь монахи.
- Вы в этом твердо уверены? Кто-нибудь знает это наверняка?
- Сандерс сказала...
- Сандерс сказала! Можно подумать, что это Сандерс каждую неделю име-
ет дело с полковником Бринклом!
- Сэр, - снова попытался вставить слово Гофорт, - мне кажется, перед
тем, как открывать огонь, нужно выяснить, что это за люди.
Вимс, трясясь от ярости, уставился ему прямо в глаза.
- Пока что здесь я отдаю приказы, пехотинец, а вы обязаны их испол-
нять. А теперь - уложите их!
Монахи. Чудаковатые, несчастные монахи!
Меня передернуло. Не знаю, от чего я так завелся - может быть, из-за
обезображенных человеческих тел или так на меня подействовал разреженный
горный воздух и явная нехватка кислорода. А может быть, тупая наглость
Вимса, испуганный взгляд Арлин, которая просто не могла поверить в ре-
альность происходящего, и то, с каким видом Гофорт скрипнул зубами и по-
вернулся, чтобы отдать приказ. Этому человеку, которому давно уже пере-
валило за тридцать, совсем не хотелось кончать ни в чем не повинных чу-
диков в монашеских рясах.
Тут мне внезапно пришло в голову, что если бы Вимс уткнулся мордой в
грязь, он бы не смог отдавать приказы и мы без проблем позволили бы этим
проклятым монахам исчезнуть.
- Вы уж извините, сэр, - начал я, легонько хлопнув лейтенанта по пле-
чу.
Он повернулся, и я от души ему врезал. В этом ударе сконцентрирова-
лась вся моя жизнь - замах шел из Орландо, где я вырос, скорость - с
островов Пэррис, а сила - из Кефиристана. Поэтому не было ничего удиви-
тельного в том, что в маленьком горном городке Низганиш лейтенант Вимс
от него тут же вырубился.
К сожалению, совсем ненадолго - скоро силы стали к нему возвращаться.
Надо было, видимо, треснуть не в челюсть, а по кумполу.
Вимс распластался всей своей тушей в грязи, а на мне тут же повисли
двое парней, как макаки на дереве.
Какое-то время лейтенант неподвижно лежал на земле, похожий на ги-
гантского, застывшего паука, потом принялся медленно шевелить конечнос-
тями. Глаза его на миг застыли на мне, и в них блеснула дьявольская ус-
мешка, зловеще исказившая черты.
- Позже разберемся, - прошипел он. Потом, обернувшись к Гофорту, до-
бавил: - Это ничего не меняет, сержант, кончайте этих людей - или вместо
них вы собираетесь стрелять в меня?
Гофорт бросил взгляд в мою сторону, потом на Вимса и уставился в зем-
лю. Затем взвел свою М-92, переведя ее в автоматический режим, и глухим
голосом спокойно произнес:
- Рота "Фокс", слушай мою команду: приказываю убрать противника.
Закрыв глаза, я слушал свист пуль, хлопки разрывов, лязг затворов,
вопли и стоны умирающих, крики победителей. В носу стояли запахи бездым-
ного пороха, запалов, свежей крови.
"Это сущий ад, - вертелось у меня в голове. - Я попал прямо в пекло".
Мы расправились с "противником" в рекордно короткий срок. Странная
вещь: ни один из врагов в нас так и не выстрелил, да по-другому и быть
не могло - оружия при них никакого не было найдено... Только пятьдесят
три мужских трупа с наголо бритыми головами - от совсем еще мальчиков до
восьмидесятилетних старцев в коричневых рясах с капюшонами. У нескольких
в руках зажаты молитвенники.
Парни все время продолжали торчать у меня за спиной, а Вимс избегал
попадаться мне на глаза, убийца проклятый. Тем не менее, позднее он выд-
винул против меня обвинение, и я ждал разбирательства военного трибуна-
ла, пытаясь как можно скорее забыть о нашивках ротного.
Господи, Пресвятая дева Мария! Ведь должен же был хоть кто-нибудь
послать пулю в его тупые мозги! Я просто физически ощущал пальцем спус-
ковой крючок. Даже не знаю, кто мог бы отпустить мне грехи, но сам я
постоянно чувствовал угрызения совести и раскаяние.
По Земле я особенно не тосковал, хотя Марс ненавидел всеми фибрами
души. Поэтому пребывание в грязном и неубранном помещении на Фобосе -
одном из двух небольших спутников Марса - представлялось мне вполне под-
ходящим компромиссом.
Если бы все шло, как заведено, майор Бойд должен был бы предать меня
суду военного трибунала; однако на следующий день после того, как Вимс
подал свой рапорт с добросовестным описанием того, как ваш покорный слу-
га двинул его по зубам, в 15-й полк пришло распоряжение ответить на тре-
вожный запрос, поступивший с Фобоса. Зона действий роты "Фоке" не огра-
ничивалась Землей, и Бойд решил послать "лис" на Марс.
Нас погрузили в транспортную ракету. Свободного времени там было пре-
достаточно, чтобы всесторонне обмусолить вопрос о том, какого черта на
этот раз шахтеры Объединенной аэрокосмической корпорации мутили воду.
Морская пехота, морская пехота... Слава морским пехотинцам! Не думаю,
что вы представляете себе, какую роль играет в моей жизни морская пехо-
та. Отчасти это связано с отцом... Нет-нет, он-то, слава Богу, морским
пехотинцем не был. Скорее это имеет отношение к тому, что я рос в Орлан-
до, во Флориде, и в Лос-Анджелесе. Именно поэтому я сначала увидел некое
подобие "Голливудского бульвара" на "Юниверсал студиос ист", а потом и
еще более аляповатые подделки дальше к западу. Блеск мишуры и показу-
хи... и не поймешь, что же там на самом деле настоящее?
Все в моей жизни было таким же пустым, как тот бульвар, пока я не на-
шел свое место в частях морской пехоты.
Честь по кредитным карточкам не выдается. Ложь здесь не принято было
оправдывать необходимостью "закрутить гайки", а если речь заходила о
гайках, то имелись в виду настоящие, те, что накручиваются на винты. Да,
конечно, вы справедливо полагаете, что знаете об этом больше меня. Не
спорю, все это верно до определенных пределов, даже в морской пехоте. Я
прекрасно понимаю, что дела на службе идут полосами - то черными, то бе-
лыми, и дерьма там хватает, как в любом другом месте. "Нет дела нас-
только благородного, чтобы к нему не присасывались всякие проходимцы", -
написал один из тех писателей-фантастов, которых Арлин мне постоянно ци-
тирует, - Дэвид Наивен или кто-то еще.
И тем не менее - слава Тебе, Господи, - мы говорим о чести без кривых
усмешек. У нас есть свой кодекс чести: "Я не буду лгать, мошенничать и
воровать и не потерплю этого ни от кого из ближних своих". Правда, хоть
все ему присягают, не все следуют. Кроме того, у нас есть цель, к кото-
рой надо стремиться, а то, что не каждому она по плечу, - это уже вопрос
иной. А еще для меня было важно то, что порядочность обрела у нас юриди-
чески четкую формулировку во Всеобщем кодексе военного правосудия, а
слава и доблесть никогда не подменялись бравыми лозунгами на выцветших
транспарантах. К шести утра мы уже успевали столько всего перелопатить,
сколько вы, гражданские, и за весь день не сможете. Так что, морская пе-
хота для меня - это морская пехота: semper fidelis [3], черт побери, и
мы знаем, кто мы такие и для чего живем! А вы знаете?

Интернет Библиотека

TopList

Hosted by uCoz